皆さんは「water under the bridge」というフレーズを聞いたことがありますか?

橋の下を流れる水?



もう過ぎ去ったこととかを表す表現だよ。
日本語だと、「水に流す」に近いかも。
「water under the bridge」は意外と聞き覚えがない表現だと思います。
本記事では、そんな「water under the bridge」の意味や使い方を例文付きで解説していきます。
「Water Under the Bridge」の説明
「water under the bridge」は、ある出来事や問題がすでに過去のもので、「今さら気にする必要がない」「気にしてもどうしようもない」という意味を持つ表現です。
過去のことを思い出しても、もうどうにもならないときに、このフレーズを使って状況を表すことができます。
「Water Under the Bridge」を使ったやり取りの例



I’m so sorry for the big mistake.
大きなミスをしてしまってすみません。



It’s water under the bridge. Try not to make the same mistake next time.
もう過ぎたことだよ。次から気を付けて。



Thank you. I’ll keep that in my mind.
ありがとうございます。気を付けます。
「Water under the bridge」を使ってみよう!
本記事では、「Water under the bridge」の使い方を例文付きでご紹介しました。
「Water under the bridge」は、過去の出来事でもう気にしなくて良いことを表すことができる便利な表現です。
このフレーズを使って、過去の出来事を水に流し、前向きに進むことを表現してみましょう。
フレーズを会話の中で使ってみたい方には、AI英会話で気軽に練習できる「スピーク」がおすすめです。



AIが相手なので、寝る前のちょっとした時間にも英会話を練習できます。
現在、初月180円で有料プランを試すことができるキャンペーンも行われています。
英会話で使える表現を増やしたいけど、対人のやり取りが怖い方やまとまった時間を確保できない方はぜひ挑戦してみてください。



