「〜しても良いですか?」と許可を得るときに、皆さんはどんな表現を使いますか?

「Can I ~ ?」じゃないの?



カジュアルな場面では使えるけど、フォーマルな場ではあんまり良くないかも。
丁寧に自分が何かをするときに許可を求めるときは「Do you mind if」が使われ、こちらはビジネスシーンでも使えます。
「Do you mind if」の説明
「Do you mind if」は直訳すると「私が~したら気にしますか?」という意味になりますが、相手に許可を求める際に使うことができるフォーマルな表現になります。
もし「Do you mind if」を使った質問をされた場合は、返答に注意が必要です。
例えば、「Do you mind if I sit here? 」と言う質問では、私がここに座ったらあなたは気にしますか?と聞かれているので、もし気にしないならNo、気にするならYesと答えましょう。



え、「Yes!」って答えたら座って欲しくないって意味になるの?



うん、そうだね。
ちなみに、「Would you mind if」も同じ意味で使えますが、「Do you mind if」よりも丁寧な表現となります。
ぜひ、フォーマルな場面で許可を求める場面がきたら使ってみてください。
「Do you mind if」を使ったやり取りの例



Do you mind if I call you now?
今電話しても良い?



No, not at all.
うん、いいよ。



Thank you.
ありがとう。
「Do you mind if」を使ってみよう!
本記事では、「Do you mind if」の使い方を例文付きでご紹介しました。
ビジネスシーンや目上の方と話をするときに、「Can I ~?」と言ってしまうと、相手にネガティブなイメージを与えてしまうことにつながるため、「Do you mind if」や「Would you mind if」をうまく使いこなしましょう!
今回紹介したようなフレーズを実践で使ってみたい方には、無料で使える「ハロートーク」がおすすめです。



海外ユーザーとチャットや通話だけでなく、英語日記を投稿したら訂正してもらうこともできます。
海外の友達を作りながら、効率的にスピーキングとライティングを両方伸ばすことができるので、興味がある方はぜひ試してみてください!
ハロートークを3年以上使っている僕が思ったことや使い始めたきっかけは以下の記事にまとめています。

